Parcourir cette discussion :
1 Utilisateurs non enregistré en ligne
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
bo,n, pour les tranquilisants, t'es sur des doses! 3à' par jour et non par prise Sasha!
tu me fais attraper des suées!!! bon je me replonge dans mon anglais des années... sixteen!!! |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
Citation :
Tree witches look at tree clockes Swatch. Which witche looks at witch Swatch watch!!! YOUPS..... |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
ha ha ha ha t'es en plein délir mon Sasha
aller encore un rhum avec tes calmants et ça va aller tu vas en voir partout des Suédoises tient si ça peu te remonter le moral et m'a pas l'air d'un trans celle la...... bien qu'on ne peux plus se fier a rien now |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
U
|
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
une nouvelle cousine Jean?
Nouvelle recrue au Vatican? |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
Citation :
c'est un peu hatif comme jugement Nicole |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
Doux Jésus !
la révolution est en route au royaume papal... pardonnez-leur Seigneur, ils ne savent plus ce qu'ils font pour un lever..de jupon! |
||||
|
Re: Traduction en Anglais |
||||
---|---|---|---|---|
presque-honorable ;-)
|
Les voila les traduction:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?" pour experts "Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch Switch?"
Date de publication : 12/05/2006 10:30
|
|||
Il vaut mieux se faire traiter de trou de c.. qu’a trainer son c.. dans le trou !
|
||||
|
Re: Traduction en Anglais |
||||
---|---|---|---|---|
presque-honorable ;-)
|
Pour ma part, j’ai réduit les tranquilos et repris le rouge de Sicile et le blanc du Frioul!
Ca va nettement mieux!!! Pour les traductions, les voila, il est vrais, avec un whisky ça se prononce nettement mieux, mais pas plus compréhensible me dit on.
Date de publication : 12/05/2006 10:36
|
|||
Il vaut mieux se faire traiter de trou de c.. qu’a trainer son c.. dans le trou !
|
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
OUF !
Contente que tu ailles mieux Sasha !.. c'est évident cher Sacha, les witche et wache... ont les a étudié en... M |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
MAIS DEPUIS L'EAU A COULE SOUS LES PONTS...
Et j'ai pas mal fait de "wash.. machin"! |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
ça s'appelle des twists tongue...
she sells sea-shells on the sea-shore and the shells that she sells are sea-shells I am sure ! |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
Hello Litep!
Ouai ! pas facile à prononcer, plutôt rébarba...tifs! ta signature est : "je roule en royale ... car je n'ai pas trouvé de f6"... va vite voir sur les Petites Annonces, il y en a 2 !!! |
||||
|
Anonymes
|
Re: Traduction en Anglais |
|||
---|---|---|---|---|
Merci Nicole,
mais que fais-je de ma Royal Star Venture ? Une compression à la César ? :.) Je retombe dans le même pb que l'an dernier où je cherchais à vendre ma V-strom 1000 sans trouver...pour acheter une F6C ! Allez je la garde ma Yam... |
||||
|
Re: Traduction en Anglais |
||||
---|---|---|---|---|
Président d'honneur
|
" LITEP! vas donc voir les annonces il y en a deux à vendre de f6 et pas des plus pourries!...plus d'excuses...de rouler à Royale Aventure ,même royale c'est toujours une aventure que de rouler avec autre chose qu'une f6 hi!hi!hi!hi!hi!....Dommage qu'elle soit si jolie,tu pourrais en faire comme tu dis " une césarienne"
pour en faire des petits quoi!...
Date de publication : 12/05/2006 14:43
|
|||
|
||||
|